¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento?

Publicado: 17 de julio de 2020, 11:20
  1. Traducción jurada
¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento?

Eurolingua Traducións somos un centro de traducciones específicas especializado en realizar traducciones juradas en todos los idiomas. Los profesionales que formamos este equipo contamos con muchos años de experiencia realizando la traducción de textos, documentos y certificados como pueden ser los de matrimonio, nacimiento, defunción, antecedentes penales…

Contamos con traductores oficiales jurados de todos los idiomas entre los que encontramos algunos más comunes como pueden ser el inglés, el catalán o el francés y otras alternativas como el ruso, el chino o el rumano.

Desde Eurolingua Traducións ponemos todas las facilidades para que nuestros clientes puedan conseguir su traducción jurada. Es por ello que el proceso para solicitar nuestros servicios es muy sencillo:

1. Contacta con nosotros

Puedes ponerte en contacto con el equipo de Eurolingua Traducións de diversas maneras. Ya sea visitando nuestras instalaciones en Santiago o en Noia, llamándonos por teléfono o a través de los formularios que se encuentran en nuestra página web.

2. Háznos llegar el documento

Entréganos el documento, certificado o texto del que necesitas que te realicemos una traducción jurada. Ara mayor comodidad puedes enviarnos el documento directamente a través del formulario que disponemos en nuestra página web.

3. Presupuesto a tu medida

Una vez que nos llegue el documento y lo evaluemos te ofrecemos un presupuesto totalmente personalizado para llevar a cabo la traducción. El precio varía según la extensión del texto y el idioma tanto de procedencia como de traducción.

4. Realizar la traducción

Una vez aceptado el presupuesto nos encargaremos de realizar la traducción jurada y te la entregaremos en el pazo acordado. Realizamos la revisión de todas las traducciones que realizamos para entregarlas siempre perfectas.

¿Qué elementos se incluyen en una traducción jurada?

Todas las traducciones juradas que realizamos en Eurolingua Traducións cuentan con la máxima validez, ya que cumplen con todos los elementos legales que se deben incluir a la hora de realizar la traducción a un idioma de un documento o certificado oficial. Dentro de estos elementos que se tienen que incluir en una traducción jurada debemos destacar:

  • El texto traducido de manera íntegra
  • El documento original o una copia de este
  • La leyenda o el juramento del traductor oficial

¿Necesitas una traducción jurada? Contacta con el equipo de Eurolingua Traducións

En nuestro centro de traducciones realizamos trabajos para todo tipo de clientes, ya sean particulares o empresas. De esta manera tenemos experiencia en la traducción jurada de todo tipo de documentos oficiales o de certificados médicos, de antecedentes penales, de matrimonio, de divorcio, testamentos, sentencias…

En Eurolingua Traducións contamos con muchos años de experiencia realizando este tipo de trabajos por lo que le podemos garantizar la rapidez, la puntualidad y la profesionalidad en todas las traducciones juradas que realizamos. Además, nos adaptamos al formato de texto que necesites para hacerte entrega del documento que precises.

Si necesitas más información sobre qué es una traducción jurada o te gustaría solicitar un presupuesto para realizar la traducción de un documento a cualquier otro idioma no dudes en ponerte en contacto con el equipo de Eurolingua Traducións.

Noticias relacionadas

¿Qué tipo de documentos se pueden traducir jurídicamente? 9 jul

¿Qué tipo de documentos se pueden traducir jurídicamente?

09/07/2024 Traducción jurada
En Eurolingua Traducións, empresa especializada en traducciones juradas en Santiago de Compostela y Noia, nos encontramos con frecuencia con clientes que tienen dudas sobre qué tipo de documentos pueden traducirse jurídicamente. En este artículo respondemos a esta cuestión, ofreciendo una breve
¿Cuál es la diferencia entre traducción jurada e interpretación jurada? 12 mar

¿Cuál es la diferencia entre traducción jurada e interpretación jurada?

12/03/2024 Traducción jurada
La traducción jurada y la interpretación jurada son dos servicios lingüísticos que se utilizan en el ámbito legal, pero que tienen características y funciones distintas. Para que puedas conocer ambas especialidades, y así tener la certeza de cuál necesitas, te contamos las diferencias gracias a la
Dominando el lenguaje jurídico: traducciones especializadas en el ámbito legal 25 ene

Dominando el lenguaje jurídico: traducciones especializadas en el ámbito legal

25/01/2024 Traducción jurada
En Eurolingua Traducións estamos plenamente comprometidos con la precisión y la calidad en cada traducción que realizamos. Una de nuestras temáticas estrella son las traducciones especializadas en el ámbito legal. En este artículo, compartiremos nuestra experiencia y enfoque en este
Proceso y requisitos para obtener una traducción jurada de calidad 25 dic

Proceso y requisitos para obtener una traducción jurada de calidad

25/12/2023 Traducción jurada
Las traducciones juradas son imprescindibles en trámites oficiales. En este nuevo post que hemos preparado desde Eurolingua Traducións te mostramos cómo podemos ayudarte a conseguir una traducción jurada de máxima calidad a través de nuestros servicios. 1. Evaluación del texto El primer paso
<