¿Necesitas una traducción jurada en inglés?

Publicado: 17 de julio de 2019, 08:20
  1. Traducción jurada
¿Necesitas una traducción jurada en inglés?

Como ya hemos tratado en otras ocasiones, cuando se trata de conseguir un texto traducido de máxima fiabilidad, tanto en inglés como en cualquier otro idioma, lo más recomendable es optar por una traducción jurada.

La traducción jurada en inglés es un servicio oficial únicamente desarrollado por una persona que tenga en posesión el título de traductor-intérprete, concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Además, esta traducción ofrece veracidad y tiene carácter oficial frente a los diferentes organismos, gracias a la certificación, sello y firma de este traductor jurado.

Pero, cuando se necesita de este servicio para la traducción de textos en inglés. ¿cómo se solicita?

 

Solicitar traducción jurada en inglés

Antes de nada, se debe presentar, por supuesto, el documento que se desea traducir a la empresa responsable. En Eurolingua Traducións facilitamos el correo info@traducion.net, mediante el cual atendemos todas las solicitudes de nuestros clientes. De esta manera, no es preciso facilitar los documentos originales, siempre y cuando las copias que se remitan sean legibles.

Una vez facilitado y aceptado el presupuesto, un traductor jurado en inglés acreditado por Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España se pondrá en contacto para realizar la traducción jurada de los textos, precisando así las indicaciones propuestas en el presupuesto previo, para así lograr documentos exactos y que cumplan con todos tus requisitos.

 

La importancia de traducciones juradas en inglés

Entre algunos de los beneficios que conceden las traducciones juradas en inglés se encuentra la validación como documento oficial, Tratado o Convenios internacionales. También son recomendadas en otros textos elaborados en inglés para que su paso al castellano y viceversa sea preceptiva.

Otros textos que precisan de traducción jurada son aquellos concernientes a estatutos, la constitución de empresas o cualquier aspectos de carácter notarial, para así garantizar su validez frente a cualquier organismo de habla inglesa.

 

¿Necesitas una traducción jurada en inglés? - Imagen 1

Las traducciones juradas de inglés, ¿son válidas en todos los países?

Al contar con el certificado, sello y firma del traductor jurado, estos textos cuentan con una validez oficial e internacional. Si necesitas presentar los papeles traducidos al inglés frente a cualquier organismo extranjero, ¡no tendrás ningún problema!

No obstante, es necesario valorar cada situación para poder garantizar esta valía en algunas ocasiones. Por ello, en Eurolingua Traducións elegimos profesionales competentes y preparados para garantizar que los documentos en cuestión tengan total validez en el país remitente y frente la autoridad local.

 

¿Por qué elegir a Eurolingua Traducións para sus traducciones oficiales en inglés?

Eurolingua Traducións ofrecemos un equipo profesional de traductores jurados, capacitado para ofrecer traducciones en inglés y en cualquier otro idioma, de manera rápida y con la mejor relación calidad-precio.

Contamos con traductores nativos y ampliamente preparados en los diferentes idiomas, además de todas las capacidades y recursos para ofrecerte la traducción jurada que necesitas, siempre destacando por la calidad y fiabilidad de todos nuestros servicios. ¡Confía en nosotros!

Noticias relacionadas

¿Qué tipo de documentos se pueden traducir jurídicamente? 9 jul

¿Qué tipo de documentos se pueden traducir jurídicamente?

09/07/2024 Traducción jurada
En Eurolingua Traducións, empresa especializada en traducciones juradas en Santiago de Compostela y Noia, nos encontramos con frecuencia con clientes que tienen dudas sobre qué tipo de documentos pueden traducirse jurídicamente. En este artículo respondemos a esta cuestión, ofreciendo una breve
¿Cuál es la diferencia entre traducción jurada e interpretación jurada? 12 mar

¿Cuál es la diferencia entre traducción jurada e interpretación jurada?

12/03/2024 Traducción jurada
La traducción jurada y la interpretación jurada son dos servicios lingüísticos que se utilizan en el ámbito legal, pero que tienen características y funciones distintas. Para que puedas conocer ambas especialidades, y así tener la certeza de cuál necesitas, te contamos las diferencias gracias a la
Dominando el lenguaje jurídico: traducciones especializadas en el ámbito legal 25 ene

Dominando el lenguaje jurídico: traducciones especializadas en el ámbito legal

25/01/2024 Traducción jurada
En Eurolingua Traducións estamos plenamente comprometidos con la precisión y la calidad en cada traducción que realizamos. Una de nuestras temáticas estrella son las traducciones especializadas en el ámbito legal. En este artículo, compartiremos nuestra experiencia y enfoque en este
Proceso y requisitos para obtener una traducción jurada de calidad 25 dic

Proceso y requisitos para obtener una traducción jurada de calidad

25/12/2023 Traducción jurada
Las traducciones juradas son imprescindibles en trámites oficiales. En este nuevo post que hemos preparado desde Eurolingua Traducións te mostramos cómo podemos ayudarte a conseguir una traducción jurada de máxima calidad a través de nuestros servicios. 1. Evaluación del texto El primer paso
<