18 nov Errores en la traducción: ¿cuáles son los más comunes? ¡Evítalos con Eurolingua Traducións! 18/11/2019 Traducciones Siempre destacamos la importancia que tiene, además de la lectura previa del texto, otros factores de gran peso como son la comprensión del contexto, el conocimiento del público receptor o el tipo de documento sobre el que trabajar. Cuando se matizan los diferentes pilares de la traducción es, precisamente, para evitar gazapos incómodos e indeseables. A día de hoy, son muchas las traducciones que todavía cuentan con un mal trabajo de fondo, bien por falta de cuidado en la corrección o por el de... Leer más
12 sep ¿Cómo se realiza el trabajo de traducción de un texto en Eurolingua Traducións? 12/09/2019 Traducciones Cuando pensamos en la traducción de textos, muchas veces no llegamos a abarcar todo lo que comprende esta ocupación y los diferentes aspectos que se tienen en cuenta a la hora de elaborar un trabajo correcto. Dependiendo del destino del texto, público receptor, entre otros, el mensaje se plasmará de un modo u otro. Teniendo esto en cuenta, ¿quieres conocer en qué consiste el trabajo de traducción de Eurolingua Traducións? ¡Echa un vistazo y descubre qué se esconde en el mundo del traductor de t... Leer más
31 jul Una traducción sin errores: claves para unos textos correctos 31/07/2019 Traducciones Actualmente, la traducción de los textos es fundamental en muchos niveles de nuestra vida. Más allá de lo que podamos llegar a pensar en una primera instancia, se pueden necesitar traducciones para algo tan habitual como hacer llegar nuestro currículum a una empresa en el extranjero como para dotar la web o plataforma online de una mayor repercusión internacional. Muchos son los usos y destinos que tiene la traducción de los textos y documentos y en Eurolingua Traducións nos especializamos para... Leer más
17 jul ¿Necesitas una traducción jurada en inglés? 17/07/2019 Traducción jurada Como ya hemos tratado en otras ocasiones, cuando se trata de conseguir un texto traducido de máxima fiabilidad, tanto en inglés como en cualquier otro idioma, lo más recomendable es optar por una traducción jurada. La traducción jurada en inglés es un servicio oficial únicamente desarrollado por una persona que tenga en posesión el título de traductor-intérprete, concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Además, esta traducción ofrece veracidad y tiene caráct... Leer más
27 sep La importancia de confiar en un buen equipo de traducción como el de Eurolingua Traducións 27/09/2018 Traducciones Podemos pensar que la traducción de textos es un aspecto fácil de solventar y que, hoy por hoy, existen un centenar de herramientas online con el que subsanar este tipo de problemas con agilidad y eficiencia. Sin embargo, los programas habituales de traducción online consiguen más problemas que beneficios, debido a la dudosa traducción que pueden llevar a cabo en ocasiones y que no están preparados para una revisión pormenorizada de esos textos traducidos. Cuando se trata de documentos importan... Leer más
19 jul ¿Qué características presenta la traducción jurada de Eurolingua Traducións? 19/07/2018 Traducción jurada Anteriormente hemos hablado ya sobre otra de las competencias de Eurolingua Traducións: la traducción jurada. También conocida como traducción oficial, se caracteriza por ser una traducción fiel de un documento original que tiene una certificación que garantiza su autenticidad y validez, firmada y sellada por un traductor jurado habilitado en este título por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAE). ¿Pero qué otras características diferencian este tipo de traducción de una tra... Leer más